ดร.จักษ์ร่ายกลอน ถามไอสัส ตอนเรียนขาดหรือหลับ เลยไม่รู้ความ แถแปลแบบ….ๆ

0

จากที่ชำนาญ จันทร์เรือง กลุ่มคณะก้าวหน้า และอดีตรองหัวหน้าพรรคอนาคตใหม่ โพสต์ระบุ..ไอ้สัส ไม่ใช่คำหยาบ เพราะคำว่า “ไอ้สัส” คำนี้มันเป็นคำที่แปลงมาจากภาษาอังกฤษ ต่อมามีการวิพากษ์วิจารณ์เรื่องนี้เป็นอย่างมากนั้น

โดยเนื้อหาที่อดีตรองหัวหน้าพรรคอนาคตใหม่ โพสต์อ้างว่า ถ้าแยกแต่ละตัวแล้ว จะเป็นดังนี้  “ไอ้” มาจาก You = คุณ “สัส” มาจาก suspicious = น่าระแวงหรือน่าสงสัย รวมกัน ไอ้สัส = You are a suspicious person (คุณเป็นคนที่น่าระแวงหรือน่าสงสัย) ถ้าขยายความแล้ว ก็คือว่า 6 ปีแล้ว สงสัยว่าพวกคุณทำอะไรกันอยู่ ไม่ปฏิรูป ไม่รักษาสัญญาแล้วเหรอ ไม่ตรวจสอบคนโกงแล้วเหรอ ฯลฯ “ไอ้สัส” น่ะครับ

ต่อมาดร.จักษ์ พันธ์ชูเพชร กรรมการบริหารพรรครวมพลังประชาชาติไทย (รปช.) ได้โพสต์บทกลอนลงในเฟซบุ๊กโดยมีเนื้อหาดังนี้  ถาม..ไอ้สัส  ขอชัดชัด ไอ้สัสครับ ตอนเรียน ขาดหรือหลับ?  เลยไม่รับ ไม่รู้ความ

โธ่..ไอ้สัส คงเมาหมัด ไอ้สัสพล่าม เพราะซื่อบื้อ หรือใจทราม? จึงมองข้าม ความเป็นไทย ถึง..ไอ้สัส  คงถนัด ตระบัดใบ้ ภาษาแตก หรือแถกไป?  จึงไถล ตะกายแปล อ้าว..ไอ้สัส  แท้หวังปัด จัดการแผล ถูกผิด ไม่คิดแคร์ จึงเถือกแถ แปลควายควาย*

*เมื่อไอ้สัสไม่หยาบ ควายย่อมไม่ใช่คำหยาบ เพราะเป็นชื่อสัตว์ที่มีบุญคุณ

อย่างไรก็ตามก่อนหน้านี้ นายพริษฐ์ ชิวารักษ์ หรือ เพนกวิน นักศึกษามหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ พร้อมด้วยตัวแทนนักศึกษาได้จัดกิจกรรมเชิงสัญลักษณ์ในวันครบรอบการทำรัฐประหารเมื่อวันที่ 22 พ.ค.2563 โดยได้แห่รถที่ติดป้ายข้อความว่า “6 ปีแล้วนะไอสัส” จนเกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์ว่า ใช้คำหยาบคายทำกิจกรรมซึ่งดูไม่เหมาะเพราะเคลื่อนไหวในนามนักศึกษา

ที่มา : เฟซบุ๊กจักษ์ พันธ์ชูเพชร